たぶん日本人用
「橋」の英訳がバラバラすぎる標識が話題 なぜ3パターンも?その理由を調べてみた
これって日本人用でしょ(笑)ふりがなをふるのはちょっとかっこ悪いから、ローマ字にしてあるんでしょ。
だから日本人が読めればとりあえず事足りるっていう。一応最近はグローバル対応ってことなんでしょうけど。
難読地名にはやっぱり書いておいてほしいよねってことで。
「橋」の英訳がバラバラすぎる標識が話題 なぜ3パターンも?その理由を調べてみた
これって日本人用でしょ(笑)ふりがなをふるのはちょっとかっこ悪いから、ローマ字にしてあるんでしょ。
だから日本人が読めればとりあえず事足りるっていう。一応最近はグローバル対応ってことなんでしょうけど。
難読地名にはやっぱり書いておいてほしいよねってことで。